Menu

Le Jardin des Dialogues Bilingues arabe-français

Afin de pouvoir s’exprimer en arabe au quotidien, découvrez trente dialogues de premier niveau. Ils sont écrits en arabe standard moderne, dans un style simple, mais finement construits. 

Ils tournent autour des activités quotidiennes, tout en apportant une touche humaniste et bienveillante. 

Découvrez les extraits, les enregistrements, la description et la marche à suivre.

cov-front-30-dial-3d

(cliquez sur le lien pour acheter le livre)

Enregistrements audio

Ces dialogues vous permettront d’enrichir votre vocabulaire, d’acquérir des structures variées de la langue, et d’enrichir votre esprit ainsi que celui de votre enfant. 

La méthode contient : 

  • Une description des étapes à suivre pour lire et étudier les dialogues
  • Une traduction adaptée, qui respecte le style français
  • Une traduction mot à mot, qui permet d’acquérir avec facilité la signification des mots et de saisir la construction des phrases arabes
  • Des textes entièrement vocalisés
  • Une écriture grande et bien lisible
  • Une mise en page aérée et colorée
  • L’enregistrement audio des dialogues pour corriger et perfectionner la lecture, et les mémoriser sans peine

Voici une description de quelques dialogues : 

  • La maîtresse : Dialogue entre une maîtresse et sa brillante élève qui nomme le métier de ses parents.

Expressions : Demander à quelqu’un ce qu’il fait comme métier. Utiliser un titre de politesse.

  • Le livre : Dialogue d’une grand-mère qui encourage sa petite-fille à apprendre la langue arabe.
    Expressions: Affirmer un fait. Confirmer un fait. Suggérer une action. Décrire un sentiment d’amour pour une chose
  • Le raisin : Dialogue entre deux voisins qui se rencontrent et se présentent.

Expressions : Demander la permission. S’assurer du nom de quelqu’un. Répondre à une présentation. Demander à quelqu’un son identité.

  • Le sommeil : Un dialogue entre une mère et sa fille, qui se souhaitent une bonne nuit.

Expressions : Décrire l’état de fatigue. Demander quand quelqu’un fera quelque chose. Souhaiter une bonne nuit. Répondre à ce souhait. Prier pour quelqu’un. 

  • La bibliothèque : Dialogue d’un père qui approuve les lectures utiles de son fils et l’encourage à les mettre en pratique.

Expressions : Demander à quelqu’un où il était. Exprimer l’imparfait. Exprimer le passé composé. Approuver un choix. Exprimer une exclusion.

  • Le crayon : Dialogue d’une mère qui apprend à son fils à ranger le matériel scolaire et l’encourage à être poli.

Expressions : Demander ce que c’est à un fils. Désigner un objet masculin. Acquiescer à une demande. Décrire un bon comportement.

  • Le pain : Dialogue affectueux entre une mère et sa fille qui veut manger.

Expressions : Demander à une fille ce qu’elle veut. Exprimer sa volonté. Proposer une action. Remercier. Exprimer un sentiment affectueux. Répondre à un remerciement.

  • La porte : Dialogue d’un père qui encourage son fils à aider ses parents.

Expressions : Demander à un fils la raison de son acte. Donner la raison d’un acte. Demander à quelqu’un s’il a fait quelque chose. Répondre par l’affirmative. Féliciter quelqu’un pour ses actes. Donner un conseil par affirmation.

  • La pomme : Dialogue d’une sœur qui invite son frère à partager sa pomme avec elle et le remercie pour sa générosité.

Expressions : Demander à un frère ce qu’il fait. Décrire une action. Demander quelque chose. Accepter une demande avec joie. Remercier avec emphase. Décrire la qualité d’une personne.

Titres des trente dialogues

1. La fleur 2. L’école 3. La voisine 4. La règle 5. La maîtresse 6. Le tableau 7. Le livre 8. Le raisin 9. Le sommeil 10. La bibliothèque 11. Le crayon 12. L’histoire 13. Le ballon 14. Le jardin 15. L’eau 16. Le pain 17. La porte 18. La fenêtre 19. La pomme 20. Le jus 21. Le vase 22. Le vélo 23. L’immeuble 24. Le grille-pain 25. L’ordinateur 26. Le pauvre 27. La salade 28. La vendeuse 29. Le libraire 30. Le commerçant.

Méthode d’apprentissage pas à pas

cov1-intro

Table des matières et extraits :

cov2-tmcov3-tm cov4-tm cov5-tm cov6-tm cov7-tm cov8-d3-1 cov9-d3-2

Le concepteur de la méthode

Né au Maroc en 1964, Mostafa Myaz a conçu une méthode complète d’apprentissage de la langue arabe inédite par sa simplicité.

Professeur d’arabe diplômé des Universités de Rabat (Maroc) et de Genève (Suisse), il enseigne auprès des adultes et des enfants, arabophones ou non, depuis 1991.

Fin connaisseur de la langue arabe, il possède une large connaissance des pédagogies en général, et particulièrement celles liées à l’apprentissage des langues.

Découvrez aussi le Jardin des Histoires Bilingues arabe – français

 

Laissez un commentaire

Laissez un commentaire