Menu

Dictionnaires et outils de traduction français – arabe

Pour comprendre et traduire des textes de l’arabe vers le français, ou du français vers l’arabe, il est important de posséder des dictionnaires et autres supports performants.

Voici une sélection des meilleurs outils en ligne ou imprimés pour développer votre vocabulaire et acquérir la maîtrise de la langue arabe :

Dictionnaires papier

Prononciation des mots arabes dans différents pays

  • Forvo (Dictionnaire de prononciation, mots prononcés par des natifs)

 Dictionnaire Arabe-Français

Mais aussi une version simplifiée pour les plus jeunes :

Dictionnaire plus spécifique pour l’arabe classique :

  • Dictionnaire Arabe-Français, A. De B. Kazimirski, Librairie du Liban, Tome 1 et 2, 1860

Dictionnaire Français-Arabe

  • Abdelnour al-Mufassal, (nouvelle édition revue et augmentée), Jabbour Abdelnour, éd. Dar El-Ilm lil-Malayin (complémentaire à Al-Manhal)

 Dictionnaires et outils de traductions en ligne

  • Lexilogos : C’est un dictionnaire de langues en ligne extrêmement riche et varié. Il propose des traductions de l’Arabe au français en fonction des différents domaines professionnels, la religion, la médecine, les expressions, les noms et bien d’autres domaines encore. Ce qui fait la véritable force de ce dictionnaire arabe français en ligne est qu’il propose des solutions à la langue Arabe qui dépassent même le cadre de la traduction, à l’exemple des claviers virtuels qui permettent aisément d’écrire l’Arabe.
  • Reverso : Ce dictionnaire est en perpétuelle innovation. Avec des milliers de mots et expressions, cet univers riche vous offre avec précision la déclinaison de vos traductions en terme de contexte, jusqu’aux synonymes et avec une pléthore d’exemples. Ce lexique repousse régulièrement les limites de la traduction avec les ajouts des mots et expressions d’actualité grâce à la participation de nombreux internautes. Mieux qu’un dictionnaire, il s’agit d’un forum de langues où vous pouvez aussi apporter votre contribution.
  • Glosbe : Ce dictionnaire arabe français est très méticuleux vous offre des dizaines de traductions de mots, de groupes de mots avec des exemples. On retrouve également des syntaxes, en fonction de chaque contexte, de quoi faciliter votre traduction et vous apporter les réponses les plus précises possible. C’est pour cela qu’au lieu d’un simple dictionnaire, il est considéré comme une mémoire de traduction du français vers l’Arabe.
  • Larousse : Bien connu de certains utilisateurs pour ses traductions d’autres langues, le dictionnaire arabe français Larousse offre des atouts très intéressants. Avec ses 45 000 mots et expressions, ses 55 000 traductions, plus de 1 000 noms propres, des structures grammaticales et un hypertexte sur chaque mot, c’est un ouvrage extrême riche pour améliorer son vocabulaire. La version en ligne de ce dictionnaire offre des possibilités de trouver rapidement des réponses à vos recherches.
  • Arabdict : Cette version participative du dictionnaire arabe français se présente comme un forum en vous donnant la possibilité de contribuer, d’enrichir votre vocabulaire, bref une configuration assez ouverte pour apprendre l’arabe. Les milliers de mots qui composent ce dictionnaire en font aujourd’hui un outil incontournable pour la traduction.

Arabe-Anglais :

Arabe-arabe :

Voici un dictionnaire flexible que vous pouvez consulter en ligne ou alors télécharger un exemplaire physique. Il présente la proximité, la polysémie des mots et vous propose même les sens connexes de vos mots recherchés

Conjugueur en ligne

Laissez un commentaire

Laissez un commentaire