Grâce à ces découvertes scientifiques, découvrez pourquoi il est essentiel de mettre vos bébés face à une personne parlant l’arabe littéraire (ou l’anglais) durant sa première année de vie. Une personne en chair et en os 🙂
En effet, c’est durant cette phase sensible que son cerveau est capable de distinguer et d’enregistrer tous les sons provenant des différentes langues.
Ni la télévision, ni les enregistrements audio ne suffisent. Une personne humaine, vivante, créant un lien affectif réel, est une condition fondamentale pour que votre enfant assimile les sons uniques à chaque langue.
Alors pour lui donner toutes les chances de bien comprendre l’arabe et de le prononcer correctement plus tard, écoutez ou lisez ceci …
Résumé de la vidéo :
Les bébés du monde entier sont comme j’aime le décrire des “citoyens du monde”. Ils peuvent discriminer tous les sons de toutes les langues, peu importe le pays que nous testons et la langue que nous utilisons, et c’est remarquable parce que vous et moi ne pouvons pas le faire.
Nous sommes des auditeurs attachés à la culture. Nous pouvons discriminer les sons de notre propre langue, mais pas ceux des langues étrangères.
La question se pose donc :Quand ces citoyens du monde deviennent-ils les auditeurs linguistiques que nous sommes ? Et la réponse : avant leur premier anniversaire.
Mais en tant qu’adultes,nous n’absorbons plus ces statistiques. Nous sommes gouvernés par les représentations en mémoire qui se sont formées au début du développement.
Quel rôle l’être humain jouait dans cet exercice d’apprentissage ?
Le résultat audio – aucun apprentissage – et le résultat vidéo : aucun apprentissage. Il faut un être humain pour que les bébés prennent leurs statistiques.
Le génie linguistique des bébés (Patricia Kuhl)
Patricia Kuh nous fait part de découvertes étonnantes sur la façon dont les bébés apprennent un langage par-dessus un autre — en écoutant les humains qui les entourent et en “faisant des statistiques” des sons qu’ils doivent connaître. D’habiles expériences de laboratoire (et des scanners cérébraux) montre comment des bébés âgés de six mois utilisent un raisonnement sophistiqué pour comprendre leur monde.
Je veux que vous regardiez ce bébé. Ce qui vous attire, ce sont ses yeux et la peau que vous aimez toucher.
Mais aujourd’hui, je vais vous parler de quelque chose que vous ne pouvez pas voir. Ce qui se passe dans son petit cerveau ?
Les outils modernes des neurosciences nous démontrent que ce qui se passe là-haut n’est rien de moins que de la science-fusée.
Et ce que nous apprenons va nous éclairer sur ce que les écrivains et poètes romantiques ont décrit comme “l’ouverture céleste” de l’esprit de l’enfant.
Ce que nous voyons ici, c’est une mère en Inde, et elle parle le koro, qui est une langue nouvellement découverte. Et elle parle à son bébé. Ce que cette mère – et les 800 personnes qui parlent le koro dans le monde – comprend, c’est que, pour préserver cette langue, ils doivent la parler aux enfants. Et c’est là que se trouve un casse-tête critique.
COMMENT SE FAIT-IL QUE VOUS NE PUISSIEZ PAS PRÉSERVER UNE LANGUE EN VOUS PARLANT À VOUS ET À MOI, LES ADULTES ?
Eh bien, ça a à voir avec ton cerveau. Ce que nous voyons ici, c’est que la langue a une période critique pour l’apprentissage. La façon de lire cette diapositive est de regarder votre âge sur l’axe horizontal. Et vous verrez sur l’axe vertical votre habileté à acquérir une langue seconde.
Les bébés et les enfants sont des génies jusqu’à l’âge de sept ans, puis il y a un déclin systématique.
Après la puberté, on disparaît de la carte. Aucun scientifique ne conteste cette courbe, mais les laboratoires du monde entier tentent de comprendre pourquoi elle fonctionne de cette façon.
Le travail dans mon laboratoire se concentre sur la première période critique du développement, c’est-à-dire la période pendant laquelle les bébés essaient de maîtriser quels sons sont utilisés dans leur langage.
Nous pensons qu’en étudiant la façon dont les sons sont appris, nous aurons un modèle pour le reste du langage, et peut-être pour les périodes critiques qui peuvent exister dans l’enfance pour le développement social, émotionnel et cognitif.
Nous avons donc étudié les bébés en utilisant une technique que nous utilisons dans le monde entier et les sons de toutes les langues. Le bébé est assis sur les genoux d’un parent, et nous l’entraînons à tourner la tête lorsqu’un son change – comme de “ah” à “ee”. S’ils le font au moment opportun, la boîte noire s’allume et un panda s’écrase sur un tambour. Une mère de six mois adore cette tâche.
QU’AVONS-NOUS APPRIS ?
Les bébés du monde entier sont comme j’aime le décrire des “citoyens du monde”. Ils peuvent discriminer tous les sons de toutes les langues, peu importe le pays que nous testons et la langue que nous utilisons, et c’est remarquable parce que vous et moi ne pouvons pas le faire.
Nous sommes des auditeurs attachés à la culture. Nous pouvons discriminer les sons de notre propre langue, mais pas ceux des langues étrangères.
La question se pose donc : Quand ces citoyens du monde deviennent-ils les auditeurs linguistiques que nous sommes ? Et la réponse : avant leur premier anniversaire.
Ce que vous voyez ici, c’est l’exécution de ce tour de tête pour les bébés testés à Tokyo et aux États-Unis, ici à Seattle, alors qu’ils écoutaient “ra” et “la” – des sons importants pour l’anglais, mais pas pour le japonais.
Donc, à six à huit mois, les bébés sont totalement équivalents. Deux mois plus tard, quelque chose d’incroyable se produit. Les bébés aux États-Unis vont beaucoup mieux, les bébés au Japon vont beaucoup plus mal, mais ces deux groupes de bébés se préparent exactement au langage qu’ils vont apprendre.
La question est donc la suivante : que se passe-t-il pendant cette période critique de deux mois ? C’est la période critique pour un bon développement, mais que se passe-t-il là-haut ?
Il y a donc deux choses qui se passent. La première, c’est que les bébés nous écoutent attentivement, et ils prennent les statistiques lorsqu’ils nous écoutent parler – ils prennent les statistiques.
Alors, écoutez deux mères qui parlent le maternel – la langue universelle que nous utilisons lorsque nous parlons aux enfants – d’abord en anglais, puis en japonais.
(Vidéo) Ah, j’adore tes grands yeux bleus – si jolis et beaux.
Pendant la production de la parole, quand les bébés écoutent, ce qu’ils font, c’est prendre des statistiques sur le langage qu’ils entendent. Et ces distributions augmentent. Et ce que nous avons appris, c’est que les bébés sont sensibles aux statistiques, et les statistiques du japonais et de l’anglais sont très, très différentes.
L’anglais a beaucoup de R et de L. La distribution montre. Et la distribution du japonais est totalement différente, où nous voyons un groupe de sons intermédiaires, qui est connu sous le nom de “R” japonais.
Les bébés absorbent donc les statistiques de la langue et cela change leur cerveau ; cela les fait passer des citoyens du monde aux auditeurs culturels que nous sommes.
Mais en tant qu’adultes,nous n’absorbons plus ces statistiques. Nous sommes gouvernés par les représentations en mémoire qui se sont formées au début du développement.
Ce que nous voyons ici, c’est que nous sommes en train de changer nos modèles de ce qu’est la période critique. D’un point de vue mathématique, nous soutenons que l’apprentissage du matériel linguistique peut ralentir lorsque nos distributions se stabilisent. Cela soulève beaucoup de questions au sujet des personnes bilingues.
Les bilingues doivent garder à l’esprit deux séries de statistiques à la fois et passer d’une série à l’autre, l’une après l’autre, selon la personne à qui ils s’adressent.
Nous nous sommes donc demandé : les bébés peuvent-ils prendre des statistiques sur une toute nouvelle langue ? Et nous l’avons testé en exposant des bébés américains qui n’avaient jamais entendu une deuxième langue au mandarin pour la première fois pendant la période critique.
Nous savions que, lorsque les monolingues étaient testés à Taipei et à Seattle sur les sons mandarins, ils montraient le même schéma. De six à huit mois, ils sont totalement équivalents. Deux mois plus tard, quelque chose d’incroyable se produit.
Mais les bébés taïwanais vont mieux, pas les bébés américains. Ce que nous avons fait, c’est exposer les bébés américains, pendant cette période, au mandarin. C’était comme si des parents mandarins venaient nous rendre visite pendant un mois, emménager dans votre maison et parler aux bébés pendant 12 séances.
Voici à quoi ça ressemblait au laboratoire.
(Mandarin)
Alors, qu’avons-nous fait à leur petit cerveau ? Nous avons dû diriger un groupe de contrôle pour nous assurer que le fait de venir au laboratoire n’améliorait pas vos compétences en mandarin. Alors un groupe de bébés est entré et a écouté l’anglais. Et nous pouvons voir sur le graphique que l’exposition à l’anglais n’a pas amélioré leur mandarin.
Mais regardez ce qui est arrivé aux bébés exposés au mandarin pendant 12 séances. Ils étaient aussi bons que les bébés de Taiwan qui écoutaient depuis 10 mois et demi.
Ce qu’il a démontré, c’est que les bébés prennent des statistiques sur un nouveau langage. Quoi que vous leur présentiez, ils prendront les statistiques. Mais nous nous demandions quel rôle l’être humain jouait dans cet exercice d’apprentissage.
Nous avons donc dirigé un autre groupe de bébés dans lequel les enfants recevaient le même dosage, les mêmes 12 séances, mais sur un poste de télévision. Et un autre groupe de bébés qui venaient d’être exposés au son et qui ont regardé un ours en peluche à l’écran.
Qu’avons-nous fait à leur cerveau ? Ce que vous voyez ici est le résultat audio – aucun apprentissage – et le résultat vidéo – aucun apprentissage. Il faut un être humain pour que les bébés prennent leurs statistiques.
Le cerveau social contrôle quand les bébés prennent leurs statistiques.
Nous voulons pénétrer à l’intérieur du cerveau et voir ce qui se passe lorsque les bébés sont devant la télévision, plutôt que devant les êtres humains.
Heureusement, nous avons une nouvelle machine, la magnétoencéphalographie, qui nous permet de le faire. On dirait un sèche-cheveux de Mars. Mais c’est totalement sûr, non invasif et silencieux. Nous examinons la précision au millimètre en ce qui concerne la précision spatiale et à la milliseconde à l’aide de 306 SQUID – ce sont des dispositifs supraconducteurs à interférence quantique – pour capter les champs magnétiques qui changent à mesure que nous réfléchissons.
Nous sommes les premiers au monde à enregistrer les bébés dans une machine MEG pendant qu’ils apprennent. C’est donc la petite Emma. C’est une mère de six mois. Et elle écoute plusieurs langues dans les écouteurs qui sont dans ses oreilles. Tu vois, elle peut se déplacer. Nous suivons sa tête avec de petites boules dans un bonnet, donc elle est libre de bouger sans contrainte. C’est un tour de force technique.
Qu’est-ce qu’on voit ? On voit le cerveau du bébé. Lorsque le bébé entend un mot dans son langage, les zones auditives s’illuminent, puis les zones qui l’entourent s’illuminent, ce qui, selon nous, est lié à la cohérence, à la coordination du cerveau avec ses différentes zones et à la causalité, une zone du cerveau en entraînant une autre à s’activer.
Nous entrons dans un âge d’or des connaissances sur le développement du cerveau de l’enfant. Nous allons pouvoir voir le cerveau d’un enfant lorsqu’il éprouve une émotion, lorsqu’il apprend à parler et à lire, lorsqu’il résout un problème de mathématiques, lorsqu’il a une idée. Et nous allons pouvoir inventer des interventions cérébrales pour les enfants qui ont des difficultés d’apprentissage.
Tout comme les poètes et les écrivains l’ont décrit, nous allons pouvoir voir, je pense, cette merveilleuse ouverture d’esprit, cette ouverture totale et complète de l’esprit d’un enfant. En étudiant le cerveau de l’enfant, nous allons découvrir des vérités profondes sur ce que signifie être humain et, ce faisant, nous pourrons peut-être aider à garder notre propre esprit ouvert à l’apprentissage pour toute notre vie.
Ce site utilise des cookies afin que nous puissions vous offrir la meilleure expérience utilisateur possible. Les informations sur les cookies sont stockées dans votre navigateur et remplissent des fonctions telles que vous reconnaître lorsque vous revenez sur notre site Web et aider notre équipe à comprendre quelles sections du site Web vous trouvez les plus intéressantes et utiles.
Vous pouvez ajuster tous les paramètres de vos cookies en naviguant dans les onglets sur le côté gauche.
Cookies strictement nécessaires
Le cookie strictement nécessaire doit être activé à tout moment afin que nous puissions enregistrer vos préférences pour les paramètres de cookies.
Si vous désactivez ce cookie, nous ne pourrons pas enregistrer vos préférences. Cela signifie que chaque fois que vous visitez ce site, vous devrez activer ou désactiver à nouveau les cookies.